Chants de la Trinité et du shalom

Comment, dans notre communion mondiale, les ‘Convictions communion’ de la CMM s’expriment-elles localement dans leur magnifique variété ?

L'édition d'octobre 2016 de Courier/Correo/Courrier explore les raisons pour lesquelles les communautés anabaptistes du monde entier se réunissent pour former la CMM. Dans les articles qui suivent, les auteurs réfléchissent à la question : Comment l’amour du Christ nous motive t-il et nous guide t-il pour aller vers les étrangers dans notre contexte local ?
 

Chants de la Trinité et du shalom

 
Nous, Église Frères en Christ du Zimbabwe, partageons les convictions et les pratiques de la famille anabaptiste mondiale. Nos cantiques reflètent nos convictions, nos pensées et notre théologie. Pendant la plupart des cultes, dans les paroisses rurales et urbaines, on chante le n° 75 de notre recueil de chants en Zulu Amagama okuhlabelela: “Sinomhlobo onguJesu unothando” (Jésus est un merveilleux ami).
 
Pendant les mois de mai et juin 2016, une enquête rapide a montré que, non seulement c’est le cantique choisi lors des réunions du conseil de district, mais que la plupart des paroissiens mentionnent qu’il revient très souvent pendant les cultes de cette période. Il est même chanté lors des veillées funèbres. Il exprime notre foi en Jésus. Ce cantique décrit le lien direct de Jésus avec Dieu : Jésus ne ressemble pas à nos autres amis ; il n’entretient pas de ressentiment ; il nous aide réellement. Il revient choisir son propre peuple. Jésus ne déçoit jamais. Il revient appeler son peuple par amour. Ceux qui le cherchent sont appelés à venir à Jésus car il les éloignera de leurs péchés.
 
La dernière strophe appelle les croyants à marcher dans l’amour de Jésus comptant sur sa promesse d’être vainqueurs. Le cantique n° 4 du recueil Zulu est souvent utilisé par les Frères en Christ. Voici un autre chant qui décrit nos convictions concernant Dieu.
 

Nous croyons au shalom

 
Le shalom est une des convictions qui nous identifient à la famille anabaptiste du monde entier. Cette conviction s’exprime de diverses manières. D’abord, c’est l’absence de guerre et de
conflits au niveau communautaire et national. Le Zimbabwe a connu de telles périodes. Feu l’évêque Steven Ndlovu était à la tête de notre église pendant les troubles au Matabeleland dans les années 1980.
 
Il a mobilisé les responsables nationaux des dénominations [chrétiennes] pour rencontrer Joshua Nkomo et Robert Mugabe, ce qui a débouché sur la cessation du conflit
sanglant entre les dissidents soutenant Nkomo et la Cinquième Brigade des forces de défense du Zimbabwe. (Ce récit est rapporté dans The Gender of Piety de Wendy Urban-Mead.) Les responsables de l’église n’ont pas pris parti dans le conflit, mais se sont exprimés en faveur du shalom du Seigneur.
 
Mme Madlela a vécu le shalom à un niveau personnel. Elle a échappé miraculeusement à un incendie dans sa maison.Quand elle a vu l’incendiaire entre les mains
de la police, elle a dit : « Mon fils, pourquoi essaies-tu de me tuer quand je ne t’ai pas fait de tort ? Je ne t’en tiens pas rancune. 
 
Je prie simplement que le Seigneur touche ton cœur et que tu connaisses sa puissance salvatrice. » Les hymnes de l’Église Frères en Christ affirment que nous croyons en un Dieu trinitaire. Nous les chantons avec ferveur. Lorsque nous chantons, nous affirmons ce que nous croyons ensemble en tant qu’anabaptistes pour suivre Jésus et vivre le shalom.
 
Bekithemba Dube est conférencier à l’institut Biblique de Ekuphileni à la mission de Mtshabezi, une des plus grandes stations missionnaires des Frères en Christ du Zimbabwe. Il a enseigné au Government Teachers’ College ; il a coordonné les programme VIH / SIDA de la BICC au Zimbabwe ; et pendant de nombreuses années, il a traduit les sermons en anglais ou ndebele. Lui et sa femme ont un fils adulte qui enseigne dans l’une des écoles de la mission.
 
Zoulou :
Woza Thixo Wethu
 
1. Woza Thixo Wethu
Onga Mandla
ethu usisize;
Baba obusayo
Wena onqobayo,
Wena osizayo,
Usibheke.
 
2. JesuMbusu Wethu
Nqobizithazethu,
Uzahlule;
Vez ‘Amandla Akho
abakho Ukuhleng ‘
Inhliziyo yabo
Ime kuwe.
 
3. Moya oyingcwele
Woza usihole,
Sibusise;
Uzihlanzisise
‘Zinhliziyo Zethu;
Ube phezu kwethu
Silungise.
 
4. Nkulunkulu wedwa,
Abathathu ‘Munye,
Mananjalo!
Ubukhosi bonke
Naw ‘Amandla Onke,
Nal ‘udumolonke,
Kungo kwakho.
 
 
 
Français :
Viens à nous, notre Dieu
 
1. Viens à nous, notre Dieu, toi qui es notre
force,
Viens à notre aide maintenant.
Toi le Père, notre seigneur,
Toi qui es vainqueur,
Toi qui es notre aide,
Porte tes regards sur nous.
 
2. Jésus notre seigneur,
défais nos ennemis ;
Vaincs les tous,
manifeste ta puissance,
La rédemption pour tous les tiens,
Que leur cœur reste ferme en toi.
 
3. Saint-Esprit, viens
et conduis-nous,
Viens et bénis nous,
Purifie notre cœur,
Descends sur nous.
Rends-nous justes.
 
4. Dieu trinitaire.
Tiens ferme à jamais.
À toi est le royaume,
La puissance et la gloire.
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

You may also be interested in:

How can we get answers from the Bible for 21st century questions?

Comment, dans notre communion mondiale, les ‘Convictions communion’ de la CMM s’expriment-elles localement dans leur magnifique variété ? L'édition d... Lire la suite

worship service

Centring Jesus amid changing times

Comment, dans notre communion mondiale, les ‘Convictions communion’ de la CMM s’expriment-elles localement dans leur magnifique variété ? L'édition d... Lire la suite

Comments: